Произведения Л. Н. Толстого, касающиеся христианства, практически не печатались в России ни при жизни Льва Николаевича ни после его смерти. Лишь академическое 90-томное издание восполнило этот пробел. Понятно, что российский читатель до сих пор остается в неведении о той работе, которую проделал Л. Н. Толстой при переводе, соединении и комментировании Евангелий. В моей коллекции старых книг пока лишь одна книга Л. Н. Толстого, посвященная этой теме. С предельным уважением к памяти величайшего русского писателя мы взялись за создание компьютерной версии книги. Первоначальное сканирование текста сделал Михаил Кожин. Однако из-за ветхости книги в текст вкралось необычайно большое количество ошибок. Почти год понадобился мне, чтобы довести текст до приемлемого уровня.
Тем не менее, я обращаюсь к читателям, знающим дореволюционный русский язык или имеющим эту книгу, за помощью в отыскании ошибок. В дальнейшем планирую осуществить перевод на современный русский язык этой книги. Обращаюсь к библиофилам за помощью в приобретении книг Льва Николаевича по христианству.
Скачать »ЕВАНГЕЛIЕ Льва Толстого»
К читателям «Евангелия Льва Толстого»
Читать книгу несложно. Непривычные буквы читаются:
θ, ѳ – как «ф»,
Ѣ, ѣ – как «е»,
І, i – как «и».
Теперь о трудных местах (с точки зрения аналогичности первоисточнику).
****************************************************************************
Чтобы у читателей сохранилась иллюзия, что они читают первоисточник сохранены начертания букв и орфография. Введена сквозная нумерация страниц. Отсутствуют пропуски текста.
****************************************************************************
Ударение обозначаю не значком сверху (как обычно в книгах), а увеличением ударной гласной. Например: «чтО» – значит, что в оригинале над «о» стоит значок ‘ ударения.
****************************************************************************
* – обозначается символ, который в книге невозможно разобрать. Таких мест в книге четыре:
1) на с. 158 (примечание 75): версия «сынъ земляка»,
2) на с. 185 (примечание 126),
3) на с. 220 (примечание 191) и
4) на с. 227.
****************************************************************************
На с. 53 в последнем предложении «И сказалъ одинъ человѣкъ Іисусу; пойду вслѣдъ за тобою, куда бы ты ни пошелъ 491.» заменил «;» на «:» – «И сказалъ одинъ человѣкъ Іисусу: пойду вслѣдъ за тобою, куда бы ты ни пошелъ 491.» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 62 (около метки 618) слово «вънемъ» заменил на «въ немъ» по смыслу.
****************************************************************************
На с. 64 слово с меткой «ученіе: 641» заменил на «ученіе 641:» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 74 (после метки 812) слово «умножь» заменил на «умножъ» по правилам.
****************************************************************************
На с. 90 убрал точку после слова «предатель. 1049.» – «предатель 1049.» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 94 (после метки 1129) разделил слово «зато» на «за то» по смыслу.
****************************************************************************
На с. 98 (после метки 1205) заменил слово «скозалъ» на слово «сказалъ» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 105 номер стиха «9» заменил на «6» по порядку следования.
****************************************************************************
На с. 107 путаница в номерах стихов между 10 и 16, но у меня твердой уверенности как именно нужно исправить.
****************************************************************************
На с. 116 (10 строчка сверху) заменил слово «кокъ» на слово «какъ» по смыслу.
****************************************************************************
На с. 129 (5 строчка снизу) после слов «на кого-нибудь» заменил «:» на «;» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 141 в конце примечания 40 заменил запятую после буквы т (См. т, I; стр. 185—186) на точку (См. т. I; стр. 185—186) по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 142 в конце примечания 43 вставил запятую после цифры I (Т. I, стр. 191-192) по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 147 (первая строчка сверху) заменил букву «и» в слове «гееины» на букву «н» – «геенны» по правилам.
****************************************************************************
На с. 154 (в конце примечания 64) заменил точку после цифры I (т. I. стр. 287, 288) на запятую (т. I, стр. 287, 288) по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 166 (примечание 96) убрал еще одни открывающие кавычки перед «Вы внушите»: «вещи, которыя я приказываю вамъ, были бы у васъ въ сердцѣ. Вы внушите ихъ дѣтямъ вашимъ, вы будете говорить о нихъ, когда вы дома спокойны и одни, и когда вы въ пути и когда будете ложиться и вставать. Вы приложите это къ рукамъ своимъ, чтобы онѣ были дѣломъ для васъ, и приложите къ глазамъ, чтобы вы чрезъ нихъ смотрѣли».
****************************************************************************
На с. 166 (примечание 97) перенес кавычки: не «прелюбодѣйствуй» – «не прелюбодѣйствуй» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 179 (примечание 112) слово «отцомъ» заменил на «Отцомъ» по смыслу.
****************************************************************************
На с. 185 (примечание 127) «т. е.» заменил на «т.-е.» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 201 (примечание 155) слово «не-учителей» заменил на «неучителей» по правилам книги.
****************************************************************************
На с. 210 (примечание 175) слово «отца» заменил на «Отца» по смыслу.
****************************************************************************
За страницей 230 следует сразу страница 231, т.к. 230-я страница пуста.
****************************************************************************